+更多
专家名录
唐朱昌
唐朱昌
教授,博士生导师。复旦大学中国反洗钱研究中心首任主任,复旦大学俄...
严立新
严立新
复旦大学国际金融学院教授,中国反洗钱研究中心执行主任,陆家嘴金...
陈浩然
陈浩然
复旦大学法学院教授、博士生导师;复旦大学国际刑法研究中心主任。...
何 萍
何 萍
华东政法大学刑法学教授,复旦大学中国反洗钱研究中心特聘研究员,荷...
李小杰
李小杰
安永金融服务风险管理、咨询总监,曾任蚂蚁金服反洗钱总监,复旦大学...
周锦贤
周锦贤
周锦贤先生,香港人,广州暨南大学法律学士,复旦大学中国反洗钱研究中...
童文俊
童文俊
高级经济师,复旦大学金融学博士,复旦大学经济学博士后。现供职于中...
汤 俊
汤 俊
武汉中南财经政法大学信息安全学院教授。长期专注于反洗钱/反恐...
李 刚
李 刚
生辰:1977.7.26 籍贯:辽宁抚顺 民族:汉 党派:九三学社 职称:教授 研究...
祝亚雄
祝亚雄
祝亚雄,1974年生,浙江衢州人。浙江师范大学经济与管理学院副教授,博...
顾卿华
顾卿华
复旦大学中国反洗钱研究中心特聘研究员;现任安永管理咨询服务合伙...
张平
张平
工作履历:曾在国家审计署从事审计工作,是国家第一批政府审计师;曾在...
转发
上传时间: 2018-10-16      浏览次数:823次
Danske Bank money laundering: Europe biggest scandal

 

https://www.aljazeera.com/news/2018/10/danske-bank-money-laundering-europe-biggest-scandal-181011143209065.html

 

Danske Bank, Denmark's largest lender, has found itself at the centre of one of the world's biggest money-laundering scandals.

 

EU Justice Commissioner Vera Jourova has described the $235bn of suspicious transactions as "the biggest scandal we have now in Europe".

 

The bank is under investigation on both sides of the Atlantic for allegedly funneling billions of dollars in illicit wealth through its Estonian branch, which it acquired in 2006.

 

From then until 2015, some 200bn euro ($235bn) in suspicious transactions passedthrough the branch.

 

The massive sum - 10 times Estonia's Gross Domestic Product - was paid in by non-residents, with most deposits coming from Russia.

 

The story broke in March 2017, after the Estonian branch was mentioned by Danish newspaper Berlingske in connection with the Russia and Azerbaijani Laundromat money laundering operations.

 

Initially, the sum allegedly laundered was thought to amount to around $2bn, however following investigations by Denmark's Financial Supervisory Authority (FSA), and Danske Bank itself, the figure was realised to be $235bn.

 

"Experts have been talking about the largest ever money laundering scandal in history, but we still don't have a full picture," Maira Martini, knowledge coordinator at anti-corruption NGO Transparency International, told Al Jazeera. "We know for sure that we are not talking about a few bad apples."

 

Danske Bank's report, released in September 2018, said the accounts of some 15,000 non-resident customers were being investigated.

 

Of the 6,200 accounts examined at the time of the report's publication, the "vast majority" were considered "suspicious".

 

"It turned out that this was so much bigger than anyone had ever imagined," said David Bentow, the editor of Finanswatch, a Danish financial news website. "The report was really a bombshell".

 

Warnings from authorities in Estonia and Russia as early as 2007, about suspicious activities in the Estonian branch were apparently ignored, while internal mismanagement allowed the branch to effectively operate under a different set of standards to others in the Danske Bank group.

 

The Danish press also reported that a whistle-blower inside the bank alerted management to the trouble in the Estonian branch around 2012, but this was also apparently ignored.

 

"Not only did Danske Bank not look carefully enough at this, they were actually aware that there were a lot of suspicious transactions, but they consciously and deliberately chose to look the other way because it was very profitable to manage these types of transactions," Jacob Kirkegaard, a senior fellow at Washington, DC-based Peterson Institute for International Economics, told Al Jazeera.

 

Non-resident accounts made up the lion's share of the branch's profits, according to the internal report, with 99 percent coming from clients outside Estonia in 2013.

 

"There are many reasons to be concerned," said Martini. "By enabling or falling to crack down on money laundering, financial institutions and governments are also enabling predicate criminal activities. If a corrupt individual cannot hide illicit funds and cannot spend the money without raising suspicious then stealing public funds also becomes for difficult," she told Al Jazeera.